Tagged: Duitse auteur

‘Overboord’ – Charlotte Link

Een prachtige paperback met op de voorkant een foto van rotsen en een ruige zee staat. Het leuke is dat deze afbeelding ook aan de binnenkant van het boek te zien is. Daar is hij lichter van kleur dan de foto op de kaft. Charlotte Link is een Duitse thrillerschrijfster. Een aantal van haar boeken zijn vertaald naar het Nederlands. Overboord is eerder uitgegeven onder de naam Echo van de schuld de letterlijke vertaling van de Duitse titel Das Echo der Schuld. Ik hoor tot een van de gelukkigen die veel over Charlotte Link hadden gehoord maar nog nooit iets...

Lees meer
0

‘Middernachtsfeest’ – Sarah Sprinz

Middernachtsfeest is het eerste deel in de Dunbridge Academy trilogie van Sarah Sprinz. De vertaling is van Silvia Wevers. Alle delen zijn op nummer 1 binnen gekomen in de Duitse bestsellerlijst en over de hele wereld zijn de vertaalrechten verkocht. Dunbridge Academy in Schotland voelt aan als thuis komen als je leest hoe de leerlingen daar elkaar met respect bejegenen en tegelijk regels met handen en voeten treden. Zo ook voor de zeventienjarige Emma die daar voor één uitwisselingsjaar vanuit Frankfurt naar toegaat. Op deze exclusieve kostschool hebben haar gescheiden ouders Laura en Jacob elkaar leren kennen. Emma wil haar...

Lees meer
0

‘Maxton Hall College’ – Mona Kasten

Maxton Hall College is het eerste deel van een trilogie van de Duitse Mona Kasten. Het is vertaald uit het Duits door Joyce Sengers-Bekkers. Kasten studeerde bibliotheek- en informatiebeheer voor ze zich toelegde op schrijven. Ruby Bell zit net als James Beaufort in haar laatste jaar op Maxton Hall College. Dit is een gerenommeerde privéschool voor de elite, waar de Beauforts een behoorlijke vinger in de pap hebben. Ruby heeft een studiebeurs en probeert niet op te vallen, dit in tegenstelling tot James, zoon van dé herenmodefabrikant Beaufort. Hij wordt ook wel de koning van de school genoemd en gedraagt...

Lees meer
0

‘Het nieuwe land 2 – Goede hoop’ – Sarah Lark

Goede hoop is het tweede deel in de ‘Het nieuwe land’-serie van Sarah Lark. Grote dromen, het eerste deel werd eerder dit jaar in het Nederlands vertaald. Lark boekte internationaal grote successen met haar boeken over Nieuw-Zeeland, waarin ze historische feiten in een fictief verhaal verwerkt. De Duitse Lark schrijft onder meerdere synoniemen, Christiane Gohl, Ricarda Jordan en Elisabeth Rotenberg. Ze is gepromoveerd in de pedagogiek en werkte als journalist en reisleidster. Goede Hoop speelt zich af in de periode 1929 – 1949. De dierenartsen Nellie en Maria vertrekken met hun mannen Walter en Bernhard, naar Nieuw-Zeeland om hier een...

Lees meer
0

‘De Jasmijntuin’ – Elena Conrad

De Jasmijntuin is het tweede deel in de Jasmijnserie van de Duitse schrijfster Elena Conrad. Eerder verscheen De Jasmijnvilla. Beide zijn afzonderlijk van elkaar te lezen, maar voor de belevenis van het verhaal is het leuker om het eerste deel eerst te lezen. Conrad komt al meer dan dertig jaar aan de Ligurische kust en dat is goed te merken in de beschrijvingen van de pittoreske plaatsjes en uitzichten die de lezer uitnodigen om er een keer naar toe te gaan met vakantie. In De Jasmijntuin gaat het verhaal verder met Giulia en Marco die met een groot feest hun...

Lees meer
0

‘Dromer’ – Benedict Wells

In 2008 debuteerde Benedict Wells met Becks laatste zomer, waarvoor hij diverse prijzen ontving. Hierna verschenen Hardland en Op het geniale af, dat maandenlang in bestsellerlijsten stond. Met zijn vierde boek Het einde van de eenzaamheid brak hij internationaal door. Het heeft bij verschijning meer dan anderhalf jaar op de ‘Spiegel Bestseller List’ gestaan. Wells ontving ook hiervoor meerdere prijzen. De Nederlandse vertaling ervan verscheen in 2017. Wells werk is populair, maar hij heeft besloten om persoonlijke redenen zijn schrijf carrière tijdelijk op hold te zetten. Dromer is zijn tweede en meest persoonlijke boek, uitgegeven in 2009 en nu in...

Lees meer
0